Γαλλικός γλωσσικός οδηγός
Οδηγός προφοράς
επεξεργασίαΦωνήεντα
επεξεργασίαNote: Most final consonants are silent except for c, q, f, l, and r (except in the combination "-er", normally found in verb infinitives). Sometimes, final consonants that are normally silent would be pronounced if followed by a word which starts with a vowel, a phenomenon known as liaison (eg. mes amis would be pronounced MEH-ZAH-MI). Note that the plural ending "-ent" for verbs is never pronounced, though it is pronounced in other words.
- b
- like "b" in "bed"
- c
- like "k" in "kill" (before "a", "o", and "u" or before a consonant), like "s" in "sun" (before "e", "i", and "y")
- ç
- like "s" in "sun" (this letter can only be written before "a" ,"o", or "u")
- d
- like "d" in "death" (but a bit heavier than in English, and pronounced on the tongue)
- dj
- like "j" as in "jump", but this digraph is pretty rare.
- f
- like "f" in "fun"
- g
- like "g" in "go" (before "a", "o", and "u" or before a consonant) , like "g" in "sabotage" (before "e", "i" and "y").
- gu
- like "g" in "goose" (before "e", "i", "y"); if the u is to be pronounced, it will be written with a diaresis (eg. aigüe)
- gn
- like "ny" in "canyon". This is particularly difficult when followed by oi, as in baignoire (beh-NYWAR) "bathtub".
- h
- silent, but may sometimes prevent a liaison with the former word
- j
- like "g" in "sabotage"
- k
- like "k" in "kill" (only used for loanwords)
- l, ll
- like "l" in "like" ; some exceptions for "ll" in the combination "ille" (pronounced ee-yuh)
- m
- like "m" in "me"
- n
- like "n" in "nurse" (but see Nasals below)
- p
- like "p" in "spill" (unaspirated like the t)
- ph
- like "f" in "fun" and like "ph" in "Philadelphia"
- q(u)
- most of the time like "k" in "kill" (not like "qu" in "quick"); in some words like "qu" in "quick" (generally before an "a") or the same but with a French u (generally before an "i")
- r
- guttural; kind of like coughing up a hairball (similar to a German "ch")
- s
- like "s" in "sun" ; like "z" in "zero" (between two vowels)
- ch
- like "sh" in "bush" ; sometimes like "k" in "kill" (in words of Greek origin mostly)
- t, th
- like "t" in "take" (never like "th" as in "the" or the "th" in "thin") (unaspirated, it should sound dry and on the tongue, like that of a Spanish speaker)
- tch
- like "ch" as in chat, but this digraph is very rare.
- v
- like "v" in "value"
- w
- only in foreign words, mostly like "w" in "wise" and sometimes like "v" in "value" (in particular, "wagon" is "vagon" and "WC" is "VC"!)
- x
- either ks (like "x" in "exit") or gz
- z
- like "z" in "zero"
Nasals
επεξεργασία- an, en, em
- nasal a (not always pronounced as a nasal, especially if the n or m is doubled: emmental is pronounced as a normal "emm" sound)
- on
- nasal o - distinguishing between this and "an" is tricky, it's a deeper, more closed sound
- in, ain
- nasal è
- un
- nasal eu (sometimes pronounced the same as 'in')
- oin
- nasal "wè" (thus, coin is a nasalised "cwè")
Σύμφωνα
επεξεργασίαΔίφθογγοι
επεξεργασίαΣυχνές φράσεις
επεξεργασίαΒασικά
επεξεργασίαΕλληνικά | Γαλλικά |
---|---|
Καλημέρα | Βonjour |
Τι κάνετε; | Comment allez-vous |
Καλά | Βien |
Πώς σε λένε; | Quel est votre nom? |
Με λένιε... | Mon nom est ... |
Ευχαριστώ | Μerci |
Παρακαλώ | S'il vous plaît |
Είμαι ο... | Je suis le |
Προβλήματα
επεξεργασίαΕλληνικά | Γαλλικά |
---|---|
Αφήστε με ήσυχο | Laisse moi tranquille |
Μην με αγγίζεις | Ne me touchez pas |
Κλέφτη! | Au voleur! |
Θα καλέσω την χωροφυλακή | Je vais appeler la maréchaussée |
Χρειάζομαι την βοήθειά σας | J'ai besoin de votre aide |
Φωτιά | feu |
Είναι επείγον | C'est un cas d'urgence |
Είμαι άρρωστος | Je suis malade |
Είμαι τραυματισμένος | Je suis blessé |
Μπορώ να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνό; | Puis-je utiliser le téléphone? |
Αριθμοί
επεξεργασία- 1
- un/une (uhn)/(uun)
- 2
- deux (deu)
- 3
- trois (trwah)
- 4
- quatre (kahtr)
- 5
- cinq (sihnk)
- 6
- six (sees)
- 7
- sept (set)
- 8
- huit (weet)
- 9
- neuf (neuf)
- 10
- dix (deece)
- 11
- onze (onz)
- 12
- douze (dooz)
- 13
- treize (trayz)
- 14
- quatorze (kat-ORZ)
- 15
- quinze (kihnz)
- 16
- seize (says)
- 17
- dix-sept (dee-SET)
- 18
- dix-huit (dee-ZWEET)
- 19
- dix-neuf (deez-NUF)
- 20
- vingt (vihnt)
- 21
- vingt-et-un (vihng-tay-UHN)
- 22
- vingt-deux (')
- 23
- vingt-trois (βεντρουά)
- 30
- trente (τράντ)
- 40
- quarante (καράντ)
- 50
- cinquante (σανκάντ)
- 60
- soixante (σουαξάντ)
- 70
- soixante-dix (σουαξάντ ντις) or septante (sep-TAHNGT) in Belgium and Switzerland
- 80
- quatre-vingts (κατρ βαν'); huitante (weet-AHNT) in Belgium and Switzerland (except Geneva); octante (oct-AHNT) in Switzerland
- 90
- quatre-vingt-dix (κατρ βαν ντι); nonante (noh-NAHNT) in Belgium and Switzerland
- 100
- cent (σαν)
- 200
- deux cents (ντ σαν')
- 300
- trois cents (τρουά σαν)
- 1000
- mille (meel)
- 2000
- deux mille (deu meel)
- 1,000,000
- un million (ung mee-LYOHN) (treated as a noun when alone: one million euros would be un million d'euros.
- 1,000,000,000
- un milliard
- 1,000,000,000,000
- un billion
- αριθμός _____ (τρένο, λεωφορείο, κτλ.)
- numéro _____ (νυμερό')
- μισό
- demi (ντμί), moitié (μουατιέ)
- λιγότερο
- moins (μουέν)
- περισσότερο
- plus (πλυς)
Χρόνος
επεξεργασία- τώρα
- maintenant (μεντνάν')
- αργότερα
- plus tard (πλυ ταρ)
- προηγουμένως
- avant ('αβάν)
- μετά
- après (απρέ)
- το πρωί
- le matin ('λ ματέν)
- το απόγευμα
- l'après-midi (λ'απρέ μιντί)
- το βράδυ
- le soir (l σουάρ)
- τη νύχτα
- la nuit (λα νυί)
- την νύχτα, κατά την διάρκεια της νύχτας
- pendant la nuit (παντάν λα νυί)
Το ρολόι
επεξεργασία(Note on time: the French use the 24 hour clock, with midnight being 0h00 (note that, except on digital clocks, in France an 'h' is used as a separator between hours and minutes as opposed to a colon in many other countries). However, the 12-hour clock is making some inroads and saying 1-11 in the afternoon or evening will be understood.
- ώρα
- heure (ερ)
- λεπτό
- minute (μινίτ)
- 10.20 ή "δέκα και είκοσι" = 10h20; "dix heures vingt" (διζ ερ βαν)
- 10.40 ή "Είκοσι λεπτά στις ένδεκα" = 10h40; "onze heures moins vingt" (ονζ ερ μουέν βαν)
- Example: 7.15 or "quarter past seven" = 7h15; "sept heures et quart" (set er eh kahr)
- quarter to
- [hour] moins quart (mwa(n) kahr)
- Example: 16.45 or "quarter to five" = 16h45; "dix sept heures moins le quart" (dee-set er mwan luh kahr)
- half-past
- et demie (eh duh-MEE); et demi (after 12 midnight or 12 noon, eh duh-MEE)
- Example : 10.30 or "half past ten" = 10h30; "dix heures et demie" (deez er eh duh-MEE)
- Example : 12.30 or "half past twelve" = 12h30; "douze heures et demi" (dooz er eh duh-MEE)
- one o'clock AM, 1.00
- 1h00; une heure du matin (uun er duu ma-TAN)
- two o'clock AM, 2.00
- 2h00; deux heures du matin (dooz er duu ma-TAN)
- noon, 12.00
- 12h00; midi (mee-DEE)
- one o'clock PM, 13.00
- 13h00; treize heures (traiyz er)
- une heure de l'après-midi (uun er duh la-preh-mee-DEE)
- two o'clock PM, 14.00
- 14h00; quatorze heures (KAH-torz er)
- deux heures de l'après-midi (duz er duh la-preh-mee-DEE)
- six o'clock PM, 18.00
- 18h00; dix-huit heure (deez-weet ER)
- six heures du soir (seez er duu SWAR)
- half past seven PM, 19.30
- 19h30; sept heures et demi (SET er eh duh-MEE)
- dix-neuf heures trente (DEE-znuf er TRAHNT)
- midnight, 0.00
- 0h00; minuit (mee-NWEE)
Διάρκεια
επεξεργασία- _____ minute(s)
- _____ minute(s) (mee-NOOT)
- _____ hour(s)
- _____ heure(s) (er)
- _____ day(s)
- _____ jour(s) (zhoor)
- _____ εβδομάδα
- _____ semaine (σμαιν)
- _____ μήνας
- _____ mois (μουά)
- _____ year(s)
- _____ an(s) (ahng), année(s) (ah-NAY)
- hourly
- horaire (oh-RAIR)
- καθημερινός
- quotidien / quotidienne (ko-tee-DYAN / ko-tee-DYEN)
- εβδομαδιαίος
- hebdomadaire (eb-doh-ma-DAIYR)
- μηνιαίος
- mensuel / mensuelle (mang-suu-WEL)
- ετήσιος
- annuel / annuelle (ah-nuu-WEL)
- How long is your vacation?
- Combien de temps restez-vous en vacances ? (com-bee-AN duh ton res-TAY voo on VAH-kons);
- Μένω στην Γαλλία για δέκα μέρες
- Je reste en France pendant dix jours. (z ρεστ αν Φρανς παντάν ντι ζουρ)
- Πόσο διαρκεί το ταξίδι?
- Combien de temps le voyage dure-t-il ? (κομπιέν ντ ταμ λ βουαγιάζ ντυρ-τ-ιλ?)
- Διαρκεί μιάμιση ώρα
- Cela dure une heure et demie. (σελά ντυρ υν ερ ε ντεμί )